2018年5月12日—13日,由中国翻译认知研究会主办,河南工业大学外语学院承办的新时代创新背景下翻译传译认知国际研讨会暨中国翻译认知研究会第三届大会在河南郑州成功举行。来自国内外百余所高校300多位专家学者齐聚一堂,共同见证这场学术盛宴。我校外国语学院汪璧辉副院长、周红民教授、高纯娟老师和程敏老师参加了这次学术会议。周红民教授被聘为中国翻译认知研究会常务理事,汪璧辉副院长被聘为中国翻译认知研究会理事,高纯娟和程敏两位老师加入中国翻译认知研究会成为会员。
本次会议周红民教授主持了第五分会场,宣读了论文,作为评议人对参与宣读的其他论文进行了认真严谨的点评,并在大会上进行了分论坛总结发言。本次研究会的发言涵盖翻译方法论研究、翻译美学研究、传译三角模型构建、传译眼动追踪研究、语言和翻译信息化认知研究、翻译的跨学科研究等当前国际翻译认知前沿研究。
此次会议规格高、专业性强、规模宏大、影响广泛,是翻译学界的又一次学术盛举,为推动我国翻译、传译和认知研究的国际化大发展提供了强大动力。专家学者的研究报告具有科研水准高、学术内涵深刻等特点,具有极强的前沿性与前瞻性,令人鼓舞,备受启发。
图1 周红民教授与汪璧辉副长分别被聘为常任理事与理事
图2 周红民教授主持大会分会场并宣读论文